Structuring options and translations
The guidelines suggest using bullet points for concise suggestions, along with numeric options for responses. I can propose various formats, such as a translation to English, a news recap, or a social media post.

I can also provide a short paraphrase or lead. It's good to offer the translation inline and ask if they want an expansion. I’ll include a quick lead in both Chinese and English, then inquire about their preferred format. Keeping it concise is key!Preparing a news blurb and options
I want to prepare a brief news blurb based on an interview, noting a player discussing growth in a league. It’s important to keep things generic since I’m not sure about the player's specific position.
The blurb will mention the challenges of the league, focusing on physicality and pace. I'll also provide options for expansion, including writing a longer article, creating an interview outline, tactical points, or social media posts. Plus, I'll provide a simple English translation of the original sentence. Keeping it concise is key!
需要我怎么处理这句话?可以选一个方向:
先给你英文译文: “Shuai Weihao: China League Two has challenged me with stronger physical battles and a faster pace of play.”
要不要我基于这句扩成一段简短新闻通稿?